南方熊楠が英訳した『方丈記』、”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century”のCHAPTER 12をGoogle翻訳で日本語に。
今、私は日野山の奥地に私を隠したので、私の住まいはこれです。南側には、分割された竹のマットが平行に結合された可動式の日焼け止め[一種のペントルーフP]が突き出ています。仏教の棚と阿弥shelfの絵のある小さな神社を西に向け、眉間のスペースが夕日の光線で輝くように配置しました。神社のカーテンドアが固定される前に、普賢と不動の人物像が固定されています。北側の紙製の引き戸の上には小さな棚があり、そこには日本の詩のコレクション、音楽に関する本、W5j6y5 shiu [仏教の楽園に関する本]などの作品が収められた3つまたは4つの黒い革の箱があります。これらに加えて、片側にそう[13弦の琴またはフラットハープの一種]と、反対側にbi [リュート]があります。リュート。東側には、ワラビのシダの大きな束が広がっており、わらの束でソファになっています。東壁にはライティングデスクのある窓が開いています。ソファの頭の近くには火口があり、ファゴットを燃やすことができます。小屋の北は、小さな枝で囲まれた小さな庭です。ここで私はいくつかの薬草を育てます。これが私の一時的な小屋のファッションです。
“A Japanese Thoreau of the Twelfth Century” CHAPTER 12 を自動翻訳