南方熊楠が英訳した『方丈記』のCHAPTER 12 をGoogle翻訳で日本語に

南方熊楠が英訳した『方丈記』、”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century”のCHAPTER 12をGoogle翻訳で日本語に。

今、私は日野山の奥地に私を隠したので、私の住まいはこれです。南側には、分割された竹のマットが平行に結合された可動式の日焼け止め[一種のペントルーフP]が突き出ています。仏教の棚と阿弥shelfの絵のある小さな神社を西に向け、眉間のスペースが夕日の光線で輝くように配置しました。神社のカーテンドアが固定される前に、普賢と不動の人物像が固定されています。北側の紙製の引き戸の上には小さな棚があり、そこには日本の詩のコレクション、音楽に関する本、W5j6y5 shiu [仏教の楽園に関する本]などの作品が収められた3つまたは4つの黒い革の箱があります。これらに加えて、片側にそう[13弦の琴またはフラットハープの一種]と、反対側にbi [リュート]があります。リュート。東側には、ワラビのシダの大きな束が広がっており、わらの束でソファになっています。東壁にはライティングデスクのある窓が開いています。ソファの頭の近くには火口があり、ファゴットを燃やすことができます。小屋の北は、小さな枝で囲まれた小さな庭です。ここで私はいくつかの薬草を育てます。これが私の一時的な小屋のファッションです。

“A Japanese Thoreau of the Twelfth Century” CHAPTER 12 を自動翻訳

南方熊楠が英訳した『方丈記』のCHAPTER 11 をGoogle翻訳で日本語に

南方熊楠が英訳した『方丈記』、”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century”のCHAPTER 11をGoogle翻訳で日本語に。

長年、父方の祖母の家に住んでいました。その関係が中断されたとき(祖母の死)、私の健康は自殺し、私はもはやそこにとどまることができませんでした。ちょうど30歳を超えて、私は自分の考えに合うように自分の家を建てました。そこには部屋が1つあり、実際はほとんど家ではありませんでした。それは一種の壁を持っていましたが、私はロードすることができなかったゲート。 uprigh-tsは竹で、建設は車両の小屋のようなものでした。雪が降ったときや風が吹いたとき、それはほとんど安全ではありませんでした。洪水のように川床に近く、泥棒にとっては便利だった。そこで私は、この無の世界を振り返って時間を過ごしました。 30年以上がこのようにすり減り、その間、私は自分の周りの出来事に関連して私の惨めな生活の変遷を調査しました。私は50回目の春を迎え、家を出て世界に背を向けました。私には妻や子供がいなかったので、私を妨げるものは何もありませんでした。私は油性でもなく、感情表現もありませんでした。私は世界にどんな興味がありましたか?そして、私は大原山の雲の中にさらに5つの春と秋をぼんやりと置いた。

私の人生の60年目が、今では露滴として消えつつあり、近づいてきて、あたかも最後の一葉のような住まいにしたのです。旅行者が一晩だけ避難所を走ったり、老朽化し​​たsilkは最後のcocoを編む。これは、私が中期に住んでいた住居と比較すると、その規模の100分の1未満でした。私は年月を経て、宿泊施設が宇宙で衰退します。私が住んでいる普通の小屋ではありません。大きさはわずか10フィートで、高さは7フィート未満です。特定の場所に空想がなかったので、地面に固定しませんでした。私は基礎を準備し、その上にフレームワークを上げました。気まぐれで地域が嫌いになった場合でも簡単に取り外せるように、私はthatき屋根で屋根を覆い、部品をook屈で締めました。除去の労力、それはどれほど軽微なことでしょう!—2、3台のカートが材料全体を運ぶためにスイリスになり、その費用は建物全体の費用になります。

“A Japanese Thoreau of the Twelfth Century” CHAPTER 11 を自動翻訳

南方熊楠が英訳した『方丈記』のCHAPTER 10 をGoogle翻訳で日本語に

南方熊楠が英訳した『方丈記』、”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century”のCHAPTER 10をGoogle翻訳で日本語に。

私たちのこの人生でとても嫌いなのは、今見たように、私たち自身と住居の両方に関して、その虚栄心と自明性です。私たちの立場によると、私たちの問題も同様です。高い保護を受けている低身長の男は、喜びの瞬間を持っているかもしれませんが、永遠の幸せではありません。苦しんでいるときは涙を抑えなければならず、自然な感情を抑えなければなりません。彼は昇進や不名誉に常に不安を抱いており、立ったり座ったりしてアラームを常に受け​​ます。彼はスズメの近くで止まるスズメのようです。ネスト。貧しい人が裕福な人の隣に住んでいる場合、彼は彼のぼろぼろの外観で恥ずかしさで圧迫され、ハッターに誘惑されて彼の隣人の前にうんざりします。彼は決して安心しない。彼は彼の妻と子供たちと使用人に目を向けるとき、彼は彼を軽contする彼の裕福な隣人をうらやましい。混雑した地区に住んでいる場合、火災が発生してもほとんど脱出できません。彼の家は人里離れた場所にあり、手に入れるのは難しく、泥棒は道にthe延しています。偉大な男は貪欲に成長し、孤独な男は世界に嫌われています。富もまた、貧しい人が自由であるという思いやりをもたらします。他の人の保護に依存することは彼の奴隷になることであり、他の人々を保護することはあなた自身の感情の奴隷になることです。世界に従うことは自分にとって困難であり、それを無視することは狂人と見なされることです。一瞬であっても、どこで、どのように平和を見つけ、一瞬でも心をリフレッシュできるでしょうか?

“A Japanese Thoreau of the Twelfth Century” CHAPTER 10 を自動翻訳