南方熊楠が英訳した『方丈記』、”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century”の CHAPTER 3 をDeepL翻訳で日本語に。
また、4条(1180年5月25日)のうさぎ月29日には、ハリケーンが中御門京極から六条までの街を荒廃させました。幾つかの区の中では、一軒の家も残っていなかった。あるものは地面を平らにし、あるものは梁と梁だけが立ったままになり、あるものは門扉の十字の部分が吹き飛ばされて3~4帖も運ばれ、塀が吹き飛ばされ、隣の建物が一つになってしまったのである。
言うまでもなく、家々の中身は四方八方に散らばり、冬の葉っぱのように屋根瓦が空気中に充満し、煙のような塵が空を覆い、目が見えなくなった。風の唸り声は恐ろしく、言葉を発することもできず、嵐はまさに地獄の嵐のようであった。家々が破壊されただけでなく、自分の家を守ろうとして負傷したり、傷ついたりした人の数は計り知れません。風は最終的にヤギと猿の地区[南西]に向かって曲がり、その地域で多くの害を与えた。
それはつむじ風だったが、なんということだ!驚異的なハリケーンだ!人々は,それが何かの悪事を予兆しているのではないかと疑っていた。
Kumagusu Minakata and F. Victor Dickins ”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century” CHAPTER 3 Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
リンク