南方熊楠が英訳した『方丈記』のCHAPTER 8 をGoogle翻訳で日本語に、養和の飢饉3

南方熊楠が英訳した『方丈記』、”A Japanese Thoreau of the Twelfth Century”のCHAPTER 8をGoogle翻訳で日本語に。

哀れなシーンがありました。これらは、分離することを耐えることができなかったそれらの男性または女性の間で死の一種の競争でした。そのようなペアの一方が物beいによって調達したものは、もう一方を生かしておくために確保され、一方最初のものは死ぬことに満足していました。両方の性別は、この優しい自己犠牲を示しました。親と子の場合、親が最初に死ぬことはほとんどルールでした。そして、死んだ両親の死体のそばに横たわって、母親の胸を吸おうとしている乳児が見つかった場合がありました。

“A Japanese Thoreau of the Twelfth Century” CHAPTER 8 を自動翻訳